Carrera de Soplados/ Ein Pustewettrennen

Recursos/Spielmaterial:  Pelotitas de papel crepe. Kleine Krepepapierbälle

Fundamentación/ Erklärung:

El juego consistia en soplar la pelotita hasta la meta tratando de no ayudarse con las manos y permanecer en el carril.

Im Spiel musste man den kleinen Ball pusten bis zum Ziel. Helfen mit den Händen sollte man vermeiden und wenn es ging sollte man auch in seiner Bahn bleiben. 

¿Que se trabaja con este juego? Was fördern wir mit diesem Spiel?

Al estimular el soplo, mejoramos la respiración para el habla, la voz, fortalecemos la musculatura que participa en el habla y, por lo tanto, la articulación de fonemas.

Bei diesem Spiel müssen die Kinder pusten. Beim pusten verbessern sie das Atmen für die Stimme und das Sprechen. Sie stärken die Muskeln die beim Sprechen gebraucht werden und dabei auch die Artikulation der Phonemen.

Sugerencias/ Vorschläge:

Este juego se puede adaptar a cualquier ambiente. Se puede jugar en el piso o sobre una mesa.

Dieses Spiel kann man an die Raumbedingungen anpassen. Man kann es auf dem Boden oder auch auf einem Tisch spielen. 

 

La farolera

Recursos/ Spielmaterial: en este juego no se necesitan recursos. Man braucht kein Spielmaterial im dieses Spiel Spielen zu können.

Explicación/ Erklärung: Se forma una ronda con los niños tomados de la mano. Una niña/o queda en el medio y hace de “farolera”.

Se canta la canción y los niños tomados de la mano giran en ronda. Cuando comienza la estrofa “alcen las barreras “ la ronda se detiene, los niños se sueltan la mano y aplauden, dejando que la farolera/o avance por entre los niños, entrando y saliendo de la ronda. Cuando la canción dice “ánima bendita me arrodillo en vos”, la “farolera/o se arrodilla frente al niño ante el que se detiene. Éste pasa a ser la farolera/o y el juego comienza nuevamente.

Qué fomenta este juego? Jugando este juego tradicional los niños conocen el acervo cultural y social de su comunidad.

Completo el tablero/Brett füllen

Recursos: dados de 3 puntos, material para completar (tapitas, fichas, etc), tablero con 9 espacios a completar (luego se irán complejizando)

En sala de 3 comenzamos presentando el dado hasta el 3 y jugamos contando los puntos y más adelante tomando la cantidad que dice el dado. Por ejemplo tiro y saco tantas tapitas como dice el dado y las coloco en un tablero.

Se juega tanto en el grupo total como en las mesas, en pequeños grupos.

A medida que van avanzando , se presenta el dado hasta el 6 y los tableros con mayor dificultad. Por ejemplo, tapar el dibujo que muestra la misma cantidad que el dado.

Mein buntes Türmchenspiel

Este juego consiste en tirar el dado e ir colocando los aros del color que dice el dado en la torre. Cada niño tendrá su torre y deberá juntar los seis colores diferentes, quien primero lo logre serán el ganador. Si dale un color repetido, pierdo el turno.

Kleine Schnecke

El juego consiste en tirar el dado y mover el caracol del color que dice el dado, avanzando solo un casillero cada vez. Lo interesante de este juego es que no hay un ganador, ya que los caracoles avanzan según indica el dado y entre todos los jugadores podrán ver cuál es el que llega primero a la meta.

Bunte Ballone

Este juego consiste en tirar el dado, tomar el círculo del color que dice el đado y ubicarlo sobre el globo del mismo color. El niño que primero complete su tablero, es el ganador. Si me toca el mismo color dos veces, pierdo el turno.

Fomenta el reconocimiento de los colores y como todos los juegos reglados y de dos o más jugadores, se trabaja el respeto de las reglas de juego y el esperar el turno.

Herzlich Willkommen! Bienvenidos!

Das gemeinsame Spielen hat für die Entwickung des Kindes eine sehr grosse Bedeutung

Durch das Spielen erweitert das Kind seinen Wortschatz (es muss sich mit anderen verständigen, muss Wünsche formulieren, usw), erfährt es mit Frustrationen und Kompromissen umgehen zu können, lernt es Interessen anderer Menschen zu berücksichtigen.